The process of rendering the meaning of individual terms from the Quran into the Urdu language is a crucial aspect of understanding the Islamic scripture for Urdu speakers. This involves carefully analyzing each word’s original Arabic meaning and conveying that meaning accurately and understandably in Urdu. For example, translating the Arabic word “Rahman” into Urdu involves considering its connotations of mercy, compassion, and beneficence to arrive at an appropriate Urdu equivalent.
This practice is of immense significance as it facilitates comprehension of the Quranic text for a large population whose primary language is Urdu. It allows for a deeper engagement with the religious text, promoting better understanding of Islamic principles, ethics, and history. Historically, numerous scholars have dedicated themselves to this task, providing various interpretations and versions reflecting different linguistic approaches and scholarly perspectives, which continues to be developed and refined. This makes the holy book, Quran, more accessible to non-Arabic speakers.