The phrase refers to printed or digital versions of the Islamic holy book that incorporate both the rules of correct pronunciation and recitation, alongside a rendering of the text’s meaning in the English language. These versions are designed to assist non-Arabic speakers in properly articulating the original text while simultaneously understanding its intended message.
Such resources play a pivotal role in facilitating comprehension and accurate recitation for individuals who do not have a background in Arabic. The inclusion of pronunciation guidelines ensures adherence to established standards of oral transmission, preserving the integrity of the text. Simultaneously, the presence of an English rendering broadens accessibility and fosters a deeper engagement with the spiritual and ethical teachings.