A rendering of the Quran into English that seeks to provide a direct equivalent for each Arabic term is often sought by those wishing to rigorously study the original text. For example, instead of a more interpretive translation of a verse, a word-for-word approach would attempt to present the precise meaning of each individual Arabic word, offering the reader the opportunity to understand the original language’s structure and vocabulary.
This method offers several advantages. It facilitates in-depth linguistic analysis of the Quran, enabling scholars and students to examine the nuances of the Arabic language and its impact on the scripture’s meaning. It also helps in cross-referencing different interpretations and comparing different English renderings, allowing for a more comprehensive understanding of the Quranic text. Historically, such detailed translations have been instrumental in academic research and in bridging the gap for learners unfamiliar with Arabic.