The process involves converting spoken or written content from English into Polish, with the added element of audio. This means the final product is not just a text translation, but an audio recording of the translated Polish text. For example, an English lecture could be rendered into a Polish audio file, enabling Polish-speaking individuals to understand the original content aurally.
This method of conveying information overcomes literacy barriers and provides accessibility for those who prefer auditory learning. Historically, relying solely on written translations limited the reach of vital information. Providing auditory alternatives expands audiences and can improve comprehension, particularly for complex subjects or languages with subtle nuances.