A linguistic asset central to modern translation workflows, it is a database that stores segments of text, typically sentences or phrases, along with their corresponding translations. These segments, known as translation units, are stored and retrieved for use in future translation projects. For instance, if a translator encounters a sentence that has been previously translated and stored in the database, the system will suggest that translation, potentially saving time and ensuring consistency.
The importance of this technology lies in its ability to significantly increase translator productivity and ensure uniformity across multiple documents and projects. By reusing previously translated content, it reduces the time and effort required for translation. Its historical significance stems from its evolution as a crucial tool in managing the growing demand for multilingual content in an increasingly globalized world. It contributes to cost savings, enhanced quality control, and quicker turnaround times.