The Spanish translation for a person who obsessively and unwantedly pursues another is multifaceted. The most common and direct translation for “stalker” is acosador/acosadora, with the masculine form used for a male and the feminine form for a female. This term specifically refers to someone who harasses or bullies. Another possible translation, particularly in legal contexts, is perseguidor/perseguidora, highlighting the act of following and harassing. For example, a news report might describe a criminal as an acosador or a perseguidor, depending on the specific nature of the offenses.
Understanding the appropriate translation is vital due to the legal and social ramifications associated with the behavior. The act of stalking carries significant legal weight in many Spanish-speaking countries, and accurately conveying the nature of the offense is paramount in legal proceedings and public discourse. Choosing the correct translation ensures clarity and precision, avoiding potential misinterpretations that could arise from using less accurate or colloquial terms. Furthermore, appropriate translation plays a crucial role in providing support and resources to victims by ensuring they can clearly communicate their experiences.