The French word “alors” is a versatile term that translates into English with several possible equivalents, depending on context. It can signify “so,” “then,” “therefore,” “well,” or “in that case.” For example, “Alors, qu’est-ce qu’on fait?” could be rendered as “So, what are we doing?” or “Then, what are we doing?” This variability necessitates careful interpretation during translation.
The significance of accurately conveying the meaning of this term rests on its function within French discourse. It often indicates logical consequence, temporal sequence, or serves as a discourse marker to manage conversational flow. The correct rendering is crucial for preserving the intended meaning and tone of the original French text. Its historical usage reveals evolution from a more strictly temporal marker to a broader indicator of logical connection.