The confluence of legal studies, translation theory, and Iranian jurisprudence is evidenced within published academic works. These resources, spanning articles, books, and journals, serve as repositories of research and practical application related to conveying legal concepts from and into Persian within the Iranian legal system. These works often address the specific challenges and nuances associated with translating legal terminology and principles accurately and effectively in the Iranian context.
Scholarly outputs focused on this topic are crucial for several reasons. They provide essential guidance for legal professionals, translators, and academics working within or interacting with the Iranian legal system. They contribute to the standardization of legal terminology, promote cross-cultural understanding of legal concepts, and facilitate international legal cooperation. Furthermore, they document the evolution of legal translation practices in Iran and contribute to the development of best practices within the field. Historically, such publications reflect Iran’s increasing engagement with international legal norms and its efforts to adapt global legal standards to its own unique legal framework.